Tutte contengono un errore in francese:
Je vais visiter ma mère ce week-end
Je pense de faire
On se sent tout à l’heure
Je suis allé en Portugal
J’ai regardé le vidéo
Hai visto?
Questi non sono errori di grammatica complicata.
Non ti impediscono di farti capire.
E non sono nemmeno errori di coniugazione al congiuntivo o con tempi difficili.
Eppure, questi errori ti tradiscono.
Perché danno l’impressione che tu sia alle prime armi… anche se non è vero!
Probabilmente parli francese da mesi, magari da anni.
Capisci benissimo il francese.
Ma continui a fare sempre gli stessi errori.
A volte senza nemmeno accorgertene.
Come un piccolo strappo su una camicia ben stirata.
Di per sé non è grave…
Ma lo notano tutti.
E poi, un giorno, succede.
Ti correggono in pubblico.
Ti rispondono con un sorriso a metà.
Ti chiedono: “Da quanto tempo studi francese?”
O peggio: ti rispondono in inglese.
Non per gentilezza.
Ma perché pensano che in francese… non ce la farai.
Conosco fin troppo bene quella frustrazione.
Quando investi tempo ed energia per imparare una lingua…
E poi ti blocchi su cose che dovresti già sapere.
Non solo ti senti frustrato, ma ti vergogni anche un po’.
Ed è così che inizi a perdere fiducia.
Cominci a dubitare…
E allora eviti di parlare, per paura di sbagliare…
E di passare ancora una volta per il principiante che non sei più.
E la verità è che queste piccole trappole ti sono già costate molto di più di quanto pensi.
Magari ti hanno già fatto perdere ore di progresso, occasioni di parlare, forse anche opportunità professionali.
Ti rallentano.
Ti impediscono di raggiungere il livello che potresti davvero avere.
Hai studiato. Hai imparato. Hai fatto il tuo dovere.
Il problema è che questi errori sono invisibili.
Si nascondono nelle traduzioni letterali che fai dall’italiano.
E più li ripeti, più diventano automatismi.
Perché non sono errori “scolastici”.
Sono trappole di traduzione.
Espressioni che traduciamo parola per parola dall’italiano.
Anzi, è proprio qui che sta il vero problema:
Forse pensi ancora troppo in italiano.
Parli in francese, sì, ma nella tua testa è ancora l’italiano che guida la frase.
Non sbagli perché non conosci la forma corretta.
Sbagli perché traduci quello che diresti in italiano.
Ecco perché ti scappano errori come:
Penso di fare → Je pense de faire
Visitare mia madre → Je vais visiter ma mère
In Portogallo → En Portugal
È logico.
Ma è sbagliato.
Potresti finalmente riconoscere gli errori che fai senza accorgertene.
Ti basterebbe vederli nero su bianco, capire perché li fai… e soprattutto non farli mai più.
Ti richiederebbe solo qualche minuto al giorno, forse anche meno, per correggerli tutti.
E il cambiamento si farebbe sentire molto in fretta.
Ma diciamoci la verità…
Non hai né il tempo né l’energia per auto-correggerti in continuazione.
E non hai un insegnante nella testa pronto a riprenderti a ogni frase.
È normale.
Nessuno ha il lusso di passare le giornate a rincorrere i propri errori, analizzarli, capirli e correggerli uno per uno.
Allora, con Francesca ci siamo fatti una domanda:
E se creassimo uno strumento che corregge gli errori al posto tuo?
Ovviamente, non siamo partiti da zero:
Abbiamo scelto gli errori che Francesca ha fatto all’inizio (e che a volte fa ancora).
Poi ci siamo basati su tutti gli errori che sentiamo continuamente nei nostri corsi di conversazione con studenti A2/B1 e B2/C1.
Abbiamo raccolto anche tutte le domande che riceviamo ogni giorno su Instagram.
E infine abbiamo completato il tutto con gli errori più comuni tra gli italiani che imparano il francese.
Ci sembrava complicato, ma possibile.
Così siamo partiti da un errore, uno di quelli che Francesca faceva continuamente.
Lo abbiamo corretto, spiegando la regola in italiano nel modo più semplice possibile…
Volevamo che la scheda sia precisa e mirata, strutturata così:
Una spiegazione semplice e precisa, per capire immediatamente perché fai quell’errore e smettere di farlo.
Una regola chiara, accompagnata da tecniche mnemoniche facili da ricordare per non dimenticarla mai più.
Un confronto diretto tra italiano e francese, così smetterai finalmente di tradurre parola per parola nella tua testa.
Esempi concreti, presi dalla vita quotidiana, che potrai utilizzare subito nelle tue conversazioni.
Un piccolo esercizio pratico, applicabile immediatamente, per ancorare definitivamente la buona abitudine linguistica.
È così che è nata la prima scheda.
E dopo di lei, tutte le altre.
Adesso siamo fieri di presentarti:
Una sfida di 7 giorni per correggere i 49 errori più frequenti che (quasi) tutti gli italiani fanno in francese.
Per essere sicuri che tu non abbia mai più alcun dubbio…
Questo percorso è protetto dalla Garanzia "Zero Dubbi".
Vuoi testare prima di decidere?
Appena ti iscrivi, puoi scegliere una lezione tra le 49 da sbloccare e provare:
🎧 Ascolti l’audio introduttivo
📄 Leggi la scheda interattiva
✅ Fai il quiz finale
Se vuoi continuare la Sfida → vai avanti.
Se non fa per te → ti rimborsiamo al 100%, senza spiegazioni.
Paghi solo se vuoi davvero andare fino in fondo.
Zero fiducia alla cieca. Solo risultati concreti.
(Verificheremo che tu abbia aperto una sola lezione e non scaricato i materiali degli altri giorni.)
Un metodo in 3 fasi. 7 giorni. Zero errori.
La Sfida ZeroErrori™ non è una semplice lista di regole grammaticali.
È un percorso guidato, progettato per eliminare — una volta per tutte — le 49 trappole linguistiche che ti fanno sembrare “troppo italiano” quando parli francese.
🎧 Ascolti la lezione del giorno, in italiano, spiegata da Francesca passo dopo passo. Ti guida con esempi, confronti con l’italiano e consigli pratici per correggere ogni errore in modo naturale.
🧠 Scopri 7 schede interattive con spiegazioni semplici, esempi concreti, tecniche mnemoniche, esercizi di traduzione… tutto pensato per aiutarti a capire, correggere e integrare ogni errore.
✅ Fai un mini quiz di fine giornata per verificare subito i tuoi nuovi riflessi e consolidare le conoscenze.
Ogni scheda è come un piccolo clic nel cervello: leggi → capisci → applichi.
E il cambiamento è immediato.
Conservi l’accesso a vita a tutte le schede nel tuo spazio membro.
In più, potrai scarichare la guida completa ZeroErrori™ in formato PDF (valore 49,90 €), che potrai consultare ovunque e in qualsiasi momento.
Finalmente una guida che raccoglie 49 trappole in cui inciampi senza accorgertene e ti mostra come evitarle per sempre, con spiegazioni semplici, dritte al punto, esempi concreti ed esercizi pratici.
✅ GIORNO 1 — Genere e accordi
Come evitare gli errori più comuni con il femminile in francese
I plurali più insidiosi: eccezioni, colori, parole composte... da oggi non avranno più segreti!
Tutte le parole più comuni che cambiano genere tra italiano e francese
Tutte le parole più comuni che cambiano numero tra italiano e francese
« Il y a beaucoup des gens » o « Il y a beaucoup de gens »? Scopri finalmente quando si usa des e quando si usa de
Gli articoli: tutte le differenze tra italiano e francese
In italiano si dice molto ma in francese si dice très e beaucoup, ecco come si usano correttamente
✅ GIORNO 2 — Pronomi e particelle difficili
Moi aussi o moi non plus: come rispondere sempre correttamente senza più errori
I pronomi en e y senza più segreti, con moltissime espressioni tipiche da imparare subito
Il metodo semplice per scegliere tra qui e que
Comparativi e superlativi: ecco come fare finalmente paragoni
Oui e si spiegato semplice
Ti è mai capitato di dire « Je suis allé en France pour une semaine? » ma quando si usa davvero pour per indicare la durata in francese?
✅ GIORNO 3 — Tempi verbali e struttura della frase
La differenza tra l'uso del congiuntivo italiano e del subjonctif francese finalmente chiarita
Il condizionale francese: quando si usa e come si forma, una volta per tutte
Tutti i verbi che cambiano l’ausiliare al passé composé finalmente riuniti e spiegati in modo completo
Tutto sui periodi ipotetici
Come si forma il discorso indiretto in francese
Si dice le mois dernier o le mois precedent?: tutto sugli indicatori temporali per organizzare perfettamente il tuo discorso
La regola semplice dell’accordo del participio passato con «avoir» finalmente memorizzata.
✅ GIORNO 4 — Pronuncia: gli errori tipici
Tutta la verità sugli accenti francesi: come e quando si mettono sulle parole
Come padroneggiare le liaisons e avere un francese più fluido in pochi minuti.
«Plus» quando si pronuncia con la s e quando no? La pronuncia che fa impazzire chi studia francese non sarà più un problema!
Tout e tous: qual è la differenza?
Dessus o dessous: i trucchi più utili per non sbagliare più la pronuncia e il loro utilizzo
Omofoni francesi: vediamo insieme i più comuni e come distinguerli
La pronuncia esatta di ə e u finalmente padroneggiata per sempre
✅ GIORNO 5 — Vocabolario: parole da conoscere davvero bene
In italiano è tutto nuovo ma in francese no: ecco la differenza sottile tra «neuf», «nouveau», e «ancien» e «vieux».
Tutti i falsi amici che mettono in crisi il tuo francese...senza che te ne renda conto!
Come si dice «numero» in francese: l’errore banale che devi assolutamente evitare
"È bravo a fare qualcosa" in francese non è il est bravo!: vediamo insieme tutti i modi in cui si può dire
En fait, en effet o au fait? La differenza finalmente chiara in pochi secondi.
Il dettaglio cruciale della punteggiatura che gli italiani ignorano sempre.
Parole difficili da tradurre: magari, mica, addirittura, figurati, meno male e molto altro!
✅ GIORNO 6 — I verbi trappola (parte 1)
Perché «je pense de» è scorretto (e come dirlo finalmente nel modo giusto).
L’errore nascosto del verbo «andare» in francese eliminato una volta per tutte.
«Je vais visiter mes parents»: ecco come si dice davvero in francese
Je vais prendre ma fille à l'école: quando si usa prendre e quando si usa chercher.
Sentir, écouter, entendre: ecco cosa li distingue davvero.
Tenir o garder? Il verbo tenere in francese finalmente spiegato.
Amener o emmener? Il trucco semplice per non sbagliare più.
✅ GIORNO 7 — I verbi trappola (parte 2)
Revenir, retourner o rentrer? La sfumatura decisiva spiegata chiaramente.
Laisser o quitter? Come si traduce il verbo lasciare in francese
Essayer o prouver? La trappola tipica che supererai da oggi.
Perdre o rater: quando usare l’uno o l’altro senza sbagliare.
Ça marche o Il marche: l'uso del ça impersonale messo in chiaro una volta per tutte
«C’est» o «il est»? La differenza finalmente imparata per sempre.
Dire "ti voglio bene" in francese? Ecco tutti i modi per dirlo
Perché Francesca ha fatto (quasi) tutti questi errori.
E Maël, madrelingua francese, li individua all’istante nei suoi studenti italiani.
Le schede sono nate da questa doppia esperienza.
Ti mostriamo l’errore, il motivo per cui lo fai…
e soprattutto come smettere di farlo per sempre.
Siamo Francesca e Maël e insegniamo il francese che si parla davvero in Francia agli italiani e alle italiane come te.
Abbiamo creato centinaia di video sull'apprendimento del francese sui nostri canali social dove ci seguono in totale più di 100.000 persone.
Abbiamo studiato le lingue, (entrambi parliamo correntemente francese, italiano e inglese), ma soprattutto le abbiamo migliorate da autodidatti.
Sappiamo quindi esattamente quello che ti serve per imparare e migliorare una lingua sia attraverso i metodi più classici e didattici sia con quelli più veloci, pratici ed efficaci tipici di uno studio autonomo e sul campo.
Inoltre conosciamo gli errori tipici degli italiani, le loro difficoltà e i loro punti di forza.
Sappiamo quali sono le tecniche più efficaci di apprendimento e le scorciatoie più utili che servono per farti avanzare più velocemente, anche se hai appena iniziato.
Non è un corso di grammatica.
Non è un’app di coniugazione.
E non è un PDF che dimenticherai sul tuo computer.
È una sfida. Un percorso.
Creato da un francese (Maël) e un’italiana (Francesca) che conosce esattamente le trappole in cui cadi.
"Volevamo creare una scorciatoia, una guida concentrata sugli errori veri che fanno gli italiani.
Questo corso è facilissimo da usare.
Ogni scheda va dritta al punto.
È pensata per essere chiara, rapida da leggere, immediatamente applicabile.
E ti basta meno di 5 minuti al giorno per vedere la differenza.
Il risultato?
In meno di 20 minuti al giorno:
✅ elimini automatismi sbagliati
✅ parli con più sicurezza e meno esitazioni
✅ usi finalmente un francese naturale, senza traduzioni letterali
Tutto quello che devi fare ?
👉 Ascoltare l’audio.
👉 Seguire le 7 schede.
👉 Fare il quiz.
👉 Ripetere per 7 giorni.
Niente regole da studiare a memoria.
Nessuna teoria inutile.
Solo risultati concreti.
Tu ci metti 7 giorni. Noi correggiamo il tuo francese.
Smetterai finalmente di dire frasi come « Je pense de faire », « Je vais visiter ma mère » o « Je pars en Portugal ».
Al contrario, parlerai in modo naturale, fluido, senza che il tuo francese sembri mai più una traduzione parola per parola dall’italiano.
Più che una sfida linguistica, è una vera trasformazione personale:
• Riprenderai il controllo totale del tuo modo di esprimerti.
• Sarai percepito come più competente, più credibile e più fluente.
• Proverai finalmente la sicurezza che hai sempre cercato in francese.
✔ Capisci finalmente perché sbagliavi
✔ Correggi un riflesso automatico radicato da anni
✔ Applichi subito la forma giusta in una tua frase
✔ Smetti di dire “je pense de faire” o “je vais visiter ma mère”
✔ Non confondi più “c’est” e “il est”
✔ Ricordi istintivamente il “de” dopo “essayer”
✔ Esiti meno quando parli, dubiti meno quando scrivi
✔ Correggi il 100% degli errori più frequenti che ti rallentano
✔ Parli con più sicurezza e meno esitazioni
✔ Usi un francese che suona naturale, non più tradotto parola per parola
✔ Ti senti finalmente all’altezza del tuo vero livello
✔ Elimini gli automatismi italiani che ti sabotano
✔ Fai l’80% di errori in meno — e si sente
✔ Parli senza esitare
✔ Scrivi senza più dubitare
✔ Ti esprimi con naturalezza
✔ Vieni capito e rispettato
✔ Fai un colloquio in francese senza paura
✔ Lavori con clienti o colleghi francesi con sicurezza
✔ Capisci perché sbagli… e non sbagli più
Maël è madrelingua francese.
Francesca è italiana… ed è partita esattamente da dove sei tu oggi.
Ha fatto tutti questi errori. Li ha capiti, corretti, integrati.
E oggi, li insegna — con una chiarezza che solo chi li ha vissuti può avere.
Questa Sfida non è un corso accademico.
È un correttore invisibile.
Creato da chi conosce il francese… e da chi conosce gli italiani.
Oltre 4000 studenti hanno già seguito le nostre formazioni.
Ecco le ultime recensioni :
FAQ
Rispondiamo a tutti i tuoi dubbi!
Appena acquisti, accedi alla piattaforma con i 7 moduli della Sfida ZeroErrori™ (uno per ogni giorno).
Ogni modulo contiene 7 lezioni pratiche — cioè 7 errori spiegati e corretti una volta per tutte.
Per ogni lezione trovi:
🎧 un audio introduttivo
📄 una scheda da leggere e scaricare
📝 un quiz finale per fissare meglio ciò che hai imparato
Alla fine della Sfida, potrai scaricare il PDF completo “ZEROERRORI™” con tutte le 49 schede — da consultare dove e quando vuoi.
Sì: la Garanzia Zero Dubbi™ è pensata proprio per chi vuole provare prima di decidere.
Appena ti iscrivi, puoi sbloccare una sola lezione a tua scelta tra le 49.
🎧 Ascolti l’audio introduttivo spiegato da Francesca
📄 Scopri la scheda interattiva
✅ Fai il quiz finale per fissare i tuoi nuovi riflessi
Se dopo questa prima prova vuoi continuare → fantastico, vai avanti.
Se invece senti che non fa per te → ti rimborsiamo al 100%, senza spiegazioni.
Paghi solo se vuoi davvero completare il percorso.
Controlleremo solo che tu abbia aperto una singola lezione e non scaricato gli altri materiali.
Il rimborso verrà effettuato entro massimo 72 ore.
È un mini-percorso guidato, pensato per correggere in modo semplice e rapido gli automatismi che bloccano il tuo francese.
Non troverai lezioni lunghe o video noiosi, ma un sistema pratico e veloce che ti accompagna passo dopo passo.
No. Tutte le schede sono in italiano, con spiegazioni chiare e confronti diretti con il francese.
Gli audio sono anch’essi in italiano.
E quando c’è qualcosa da ascoltare in francese (esempi, pronunce…), viene detto con un francese impeccabile.
Sì. Anche se la Sfida è pensata per essere fatta in 7 giorni, puoi iniziare quando vuoi.
Hai accesso a vita al materiale, quindi sei libero di scegliere il momento giusto per te.
L’importante è cominciare — anche solo con una scheda al giorno.
Il corso non è in diretta: tutto il materiale è pre-registrato e accessibile in qualsiasi momento.
Non ci sono orari da rispettare né appuntamenti da seguire: sei tu a decidere quando e dove fare la tua Sfida.
Puoi studiare in pausa pranzo, al mattino presto, la sera dopo il lavoro… oppure ritagliarti un momento tutto tuo nel weekend.
L’unico consiglio? Scegli un ritmo che sia sostenibile per te, ma mantieni una certa regolarità: è il segreto per vedere risultati concreti in pochi giorni — senza stress.
Ogni scheda si legge in meno di 5 minuti.
Anche se hai una giornata piena, riuscirai comunque ad andare avanti.
La Sfida è pensata per darti risultati… senza stress.
Sì, anzi: è pensata proprio per chi parla già francese (A2/B1/B2) ma commette ancora gli stessi errori invisibili.
Correggere questi automatismi è ciò che fa la differenza tra un francese “ok”… e un francese naturale.
Lo capiamo. Ma se:
Parli già un po’ di francese,
Vuoi sentirti più sicuro e meno “italiano” quando parli,
Vuoi smettere di commettere sempre gli stessi errori…
Allora questa sfida è perfetta per te.
Già dal primo giorno.
Perché questi errori li fai ogni giorno — e puoi iniziare a correggerli da subito.
Molti studenti ci dicono che sentono la differenza già dalle prime schede.
Perché li sentiamo tutti i giorni.
Maël è madrelingua francese e insegna da anni agli italiani.
Francesca è italiana e ha fatto (quasi) tutti questi errori.
Abbiamo selezionato i 49 errori più comuni, invisibili e bloccanti — quelli che ti rallentano anche se parli già bene.
Certo, esistono centinaia di errori possibili.
Ma questi 49 sono quelli che fanno la maggior parte degli italiani — anche quelli con un buon livello.
Correggerli significa eliminare l’80% degli automatismi sbagliati.
Puoi provarci.
Troverai video, articoli, post Instagram…
Ma ti mancheranno:
una struttura logica,
un confronto diretto con l’italiano,
un percorso guidato passo passo.
La Sfida ti fa risparmiare mesi di tentativi e incertezze.
Sì. Dopo i 7 giorni:
potrai accedere a vita a tutte le schede sulla piattaforma
scaricare il PDF completo ZEROERRORI™ (valore 49,90 €)
rileggere, stampare e usare il materiale quando vuoi.
Assolutamente sì.
Anche dopo i 7 giorni, puoi rifare tutte le schede quando vuoi, per consolidare i riflessi. Il materiale resta tuo per sempre.
Scrivici su Instagram o via mail: ti rispondiamo in meno di 24h.
Il tuo francese naturale t’aspetta.
Fai sparire oggi gli errori che ti rallentano da mesi.